Thursday, 8 July 2010

Oviedo

PARA QUE YO ME LLAME ÁNGEL GONZÁLEZ

Para que yo me llame Ángel González,
para que mi ser pese sobre el suelo,
fue necesario un ancho espacio
y un largo tiempo:
hombres de todo el mar y toda tierra,
fértiles vientres de mujer, y cuerpos
y más cuerpos, fundiéndose incesantes
n otro cuerpo nuevo.
Solsticios y equinoccios alumbraron
con su cambiante luz, su vario cielo,
el viaje milenario de mi carne
trepando por los siglos y los huesos.
De su pasaje lento y doloroso
de su huida hasta el fin, sobreviviendo
naufragios, aferrándose
al último suspiro de los muertos,
yo no soy más que el resultado, el fruto,
lo que queda, podrido, entre los restos;
esto que veis aquí,
tan sólo esto:
un escombro tenaz, que se resiste
a su ruina, que lucha contra el viento,
que avanza por caminos que no llevan
a ningún sitio. El éxito
de todos los fracasos. La enloquecida
fuerza del desaliento…


Translation:

Before I Could Call Myself Ángel González

Before I could call myself Ángel González,
before the earth could support the weight of my body,
a long time
and a great space were necessary:
men from all the seas and all the lands,
fertile wombs of women, and bodies
and more bodies, incessantly fusing
into another new body.
Solstices and equinoxes illuminated
with their changing lights, and variegated skies,
the millenary trip of my flesh
as it climbed over centuries and bones.
Of its slow and painful journey,
of its escape to the end, surviving
shipwrecks, anchoring itself
to the last sigh of the dead,
I am only the result, the fruit,
what’s left, rotting, among the remains;
what you see here,
is just that:
tenacious trash resisting
its ruin, fighting against wind,
walking streets that go
nowhere. The success
of all failures. The insane
force of dismay…

Translated by Steven Ford Brown from sixteentons(dot)wordpress(dot)com

Ángel González (1925-2008), Spanish poet is featured here to commemorate Spain's superb win over Germany in today's football world cup semi-final in South Africa. Scoreline 1:0. Puyol scores in the 73rd minute to take Spain into its first ever world cup final.

Listen to the poet read this poem here http://www.youtube.com/watch?v=SKm22WyGHGs

Picture Santa Maria del Naranco, Oviedo, Spain from  commons(dot)wikimedia(dot)org

No comments: